This is one of four Marian antiphons, with following versicles and prayers, traditionally said or sung after night prayer, immediately before going to sleep. It is said throughout Eastertide. Queen of Heaven, rejoice, alleluia. For He whom you did merit to bear, alleluia. Has risen, as he said, alleluia.
Pray for us to God, alleluia. Rejoice and be glad, O Virgin Mary, alleluia. For the Lord has truly risen, alleluia. Let us pray. O God, who gave joy to the world through the resurrection of Thy Son, our Lord Jesus Christ, grant we beseech Thee, that through the intercession of the Virgin Mary, His Mother, we may obtain the joys of everlasting life.
Through the same Christ our Lord. Regina caeli, laetare, alleluia. Quia quem meruisti portare, alleluia. Resurrexit, sicut dixit, alleluia. Ora pro nobis Deum, alleluia. Deus, qui per resurrectionem Filii tui, Domini nostri Iesu Christi, mundum laetificare dignatus es: praesta, quaesumus; ut per eius Genetricem Virginem Mariam, perpetuae capiamus gaudia vitae. Per eundem Christum Dominum nostrum. Religious Catalogue.
Regina caeli (O Queen of Heaven)
See of Peter. Daily Readings. Seasons and Feast Days. Prayer Requests. Marian Prayers. Regina caeli O Queen of Heaven.Please help support the mission of New Advent and get the full contents of this website as an instant download. The opening words of the Eastertide anthem of the Blessed Virginthe recitation of which is prescribed in the Roman Breviary from Compline of Holy Saturday until None of the Saturday after Pentecost inclusively.
In chorothe anthem is to be sung standing. In illustration of the view that the anthem forms a "syntonic strophe", that is, one depending on the accent of the word and not the quantity of the syllable, It goes as follows: Regina coeli laetare, Alleluia, Quia quem meruisti portare. Alleluia, Resurrexit, Sicut dixit, Alleluia. Ora pro nobis Deum. In the first two verses "Regina" and "Quia" the accent falls on the second, fourth, and seventh syllables the word quia being counted as a single syllable ; in the second two verses "Resurrexit", "Sicut dixit"on the first and third syllables.
The Alleluia serves as a refrain. Of unknown authorship, the anthem has been traced back to the twelfth century. It was in Franciscan use, after Complinein the first half of the following century. Together with the other Marian anthems, it was incorporated in the Minorite-Roman Curia Office, which, by the activity of the Franciscanswas soon popularized everywhere, and which, by the order of Nicholas IIIreplaced all the older Office-books in all the churches of Rome.
Batiffol "History of the Roman Breviary", tr. The anthems are indeed exquisite, although as may appropriately be noted in the connection they run through the gamut of medieval literary style, from the classical hexameters of the "Alma Redemptoris Mater" through the richly-rhymed accentual rhythm and regular strophes of the "Ave Regina Coelorum", the irregular syntonic strophe of the "Regina Coeli", down to the sonorous prose rhythms with rhyming closes of the Salve Regina.
The authorship of the "Regina Coeli" being unknown, legend says the St. Gregory the Great d. The authorship has also been ascribed to Gregory Vbut without good reason. The beautiful plainsong melodies a simple and an ornate form are variously given in the Ratisbon antiphonary and in the Solesmes "Liber Usualis" ofthe ornate form in the latter work, with rhythmical signs added, being very attractive.
The official or "typical" melody will be found p. Only one form of melody is given. The different syllabic lengths of the lines make the anthem difficult to translate with fidelity into English verse.
The anthem has often been treated musically by both polyphonic and modern composers.Other suggestions : noisenoisynobilityno. See also: noisenoisynobilityno.
To add entries to your own vocabularybecome a member of Reverso community or login if you are already a member. It's easy and only takes a few seconds:. Or sign up in the traditional way.
In the 19th century the relief was complemented with a Latin inscription S. Elisabeth ora pro nobis positioned above the console. Inhe exhibited in Livorno a half-figure portrait, and other works, including an organ curtain sipario titled Regina angelorum, ora pro nobis.
The capitulants were not in favor of this, but the decision was made to add to the litany of the Blessed Virgin the invocation: "Regina Congregationis nostrae, ora pro nobis. In the last part, which begins as in the second part by the soloist with the organ on " Ora pro nobis ", the choir goes on diminuendo till the end in pianissimo. Join Reverso. Sign up Login Login. With Reverso you can find the English translation, definition or synonym for ora pro nobis and thousands of other words.
English-French dictionary : translate English words into French with online dictionaries.Creator:Peter Paul Rubens. Date: Between and This work is in the public domain. Click on the following buttons to pray the selected prayers in both English and Latin. Pictures have been added within the links to help inspire contemplation and mental prayer:.
Credo in Deum Patrem omnipotentem, Creatorem caeli et terrae. Et in Iesum Christum, Filium eius unicum, Dominum nostrum, qui conceptus est de Spiritu Sancto, natus ex Maria Virgine, passus sub Pontio Pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus, descendit ad inferos, tertia die resurrexit a mortuis, ascendit ad caelos, sedet ad dexteram Dei Patris omnipotentis, inde venturus est iudicare vivos et mortuos.
Credo in Spiritum Sanctum, sanctam Ecclesiam catholicam, sanctorum communionem, remissionem peccatorum, carnis resurrectionem, vitam aeternam. I believe in the Holy Spirit, the Holy Catholic Church, the communion of saints, the forgiveness of sins, the resurrection of the body, and life everlasting.
Regina Coeli (Queen of Heaven)
Pater Noster, qui es in caelis, sanctificetur nomen tuum. Adveniat regnum tuum. Fiat voluntas tua, sicut in caelo et in terra. Panem nostrum quotidianum da nobis hodie, et dimitte nobis debita nostra sicut et nos dimittimus debitoribus nostris.
Et ne nos inducas in tentationem, sed libera nos a malo. Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name, thy kingdom come, thy will be done on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread and forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us, and lead us not into temptation but deliver us from evil. Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto. Sicut erat in principio, et nunc, et semper, et in saecula saeculorum.
Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit. As it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Ave, Maria, gratia plena, Dominus tecum; benedicta tu in mulieribus, et benedictus fructus ventris tui, Iesus. Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc, et in hora mortis nostrae. Hail, Mary, full of grace, the Lord is with thee: blessed art thou among women, and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, now, and at the hour of our death. Domine Iesu, dimitte nobis debita nostra, salva nos ab igne inferiori, perduc in caelum omnes animas, praesertim eas, quae misericordiae tuae maxime indigent.From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Mother of Good Counsel, pray for us. Deo pro nobis melius aliquid providente ut ne sine nobis consummarentu. Christus nos redemit de maledicto legis factus pro nobis maledictum quia scriptum est maledictus omnis qui pendet in lign. Christus pro nobis mortuus est multo igitur magis iustificati nunc in sanguine ipsius salvi erimus ab ira per ipsu.
More context All My memories Ask Google. Add a translation. Latin ora pro nobis. Russian priez pour nous. Latin mater boni consilii ora pro nobis. Russian Mother of Good Counsel, pray for us. Latin regina sine labe originali concepta ora pro nobis. Latin quid ergo dicemus ad haec si Deus pro nobis quis contra no.
Latin Deo pro nobis melius aliquid providente ut ne sine nobis consummarentu. Latin dixeruntque ad Samuhel ne cesses pro nobis clamare ad Dominum Deum nostrum ut salvet nos de manu Philisthinoru. Latin qui mortuus est pro nobis ut sive vigilemus sive dormiamus simul cum illo vivamu. Latin et misit rex Sedecias Iuchal filium Selemiae et Sophoniam filium Maasiae sacerdotem ad Hieremiam prophetam dicens ora pro nobis Dominum Deum nostru.
Latin eum qui non noverat peccatum pro nobis peccatum fecit ut nos efficeremur iustitia Dei in ips. Latin orate pro nobis confidimus enim quia bonam conscientiam habemus in omnibus bene volentes conversar. Latin ubi praecursor pro nobis introiit Iesus secundum ordinem Melchisedech pontifex factus in aeternu.
Latin de cetero fratres orate pro nobis ut sermo Domini currat et clarificetur sicut et apud vo. Latin in hoc cognovimus caritatem quoniam ille pro nobis animam suam posuit et nos debemus pro fratribus animas poner.
Latin dixeruntque ad Hieremiam prophetam cadat oratio nostra in conspectu tuo et ora pro nobis ad Dominum Deum tuum pro universis reliquiis istis quia derelicti sumus pauci de pluribus sicut oculi tui nos intuentu.
Latin Christus nos redemit de maledicto legis factus pro nobis maledictum quia scriptum est maledictus omnis qui pendet in lign. Latin Christus pro nobis mortuus est multo igitur magis iustificati nunc in sanguine ipsius salvi erimus ab ira per ipsu.
Latin quia decepistis animas vestras vos enim misistis me ad Dominum Deum nostrum dicentes ora pro nobis ad Dominum Deum nostrum et iuxta omnia quaecumque dixerit tibi Dominus Deus noster sic adnuntia nobis et faciemu. Latin orantes simul et pro nobis ut Deus aperiat nobis ostium sermonis ad loquendum mysterium Christi propter quod etiam vinctus su.
Gregory the Great. The legend has it that in the yearduring Easter time, a pestilence was ravaging Rome. Gregory the Great requested a procession be held to pray that the pestilence be stopped. On the appointed day of the procession he assembled with his clergy at dawn at the church of Ara Coeli.
Holding in his hand the icon of our Lady that was said to have been painted by St. Luke, he and his clergy started out in procession to St. As he passed the Castle of Hadrian, as it was called in those days, voices were heard from above singing the Regina Caeli.
The astonished Pope, enraptured with the angelic singing, replied in a loud voice: "Ora pro nobis Deum. In honor of this miraculous event, the name of the castle was then changed to Sant' Angelo and the words of the angelic hymn were inscribed upon the roof of the Church of Ara Coeli. The traditional concluding versicle and collect, which are not part of the original antiphon, are also given below. Ora pro nobis Deum, alleluia. Pray for us to God, alleluia.
Gaude et laetare, Virgo Maria, alleluia, R. Quia surrexit Dominus vere, alleluia.SPEKTRUM - Ora pro nobis
Rejoice and be glad, O Virgin Mary, alleluia. Because the Lord is truly risen, alleluia. Oremus Deus, qui per resurrectionem Filii tui, Domini nostri Iesu Christi, mundum laetificare dignatus es: praesta, quaesumus; ut, per eius Genetricem Virginem Mariam, perpetuae capiamus gaudia vitae. Per eundem Christum Dominum nostrum.
Through the same Christ our Lord. From the Roman Breviary. Regina Caeli Queen of Heaven. The author of Regina Caeli is unknown, but by virtue of its presence or absence in manuscripts, it had to have been composed sometime between the 9th and 12th centuries.
Its original use appears to have been in Rome where it was used as an Antiphon for Vespers at Easter. Today the Regina Caeli is used as hymn of joy during the Easter Season Easter Sunday until Trinity Sunday when it is used in place of the Angelus and prescribed to be recited at Compline.This page lists English translations of notable Latin phrases, such as veni vidi vici and et cetera.
Some of the phrases are themselves translations of Greek phrasesas Greek rhetoric and literature reached its peak centuries before the rise of ancient Rome. From Wikipedia, the free encyclopedia.
Redirected from Omnia mutantur, nihil interit. Wikipedia list article. List of Latin phrases. Latin phrases. Categories : Lists of Latin phrases.
Hidden categories: Articles with short description Short description is different from Wikidata Articles containing Latin-language text. Namespaces Article Talk. Views Read Edit View history. Help Learn to edit Community portal Recent changes Upload file. Download as PDF Printable version. O fortunatos nimium sua si bona norint, agricolas.
What customs! In general, any comment, remark or observation made in passing. Roman political saying which reminds that common good should be given priority over private matters for any person having a responsibility in the State.
An explanation that is less clear than what it tries to explain; synonymous with ignotum per ignotius. Why do I do this, you perhaps ask. HoraceCarmina III, 1. Omnes homines sunt asini vel homines et asini sunt asini. Book of Wisdom Omnia mea mecum porto. Julius Caesar 's The Gallic War7. This principle of the Benedictine monasteries reads in full: "Ora et labora et legeDeus adest sine mora. Popular salutation for Roman Catholic clergy at the beginning or ending of a letter or note.
Usually abbreviated OPI.